文天祥最有名的名言或名篇赏析2则
1篇
《扬子江》
几日随风北海游,回从扬子大江头。
臣心一片磁针石,不指南方不肯休。
注释:
扬子江:属于长江中的一段,即长江流经南京这一段叫做扬子江。
诗歌大意:近日来我被俘北上,像随风飘荡一样到了北海一带,后来我又回到了扬子江畔。我的心就像那磁针石一样指向南方,不能达到决不罢休。
这首诗是南宋灭亡以后文天祥浙江余杭一带继续作战,后来他被俘北上,到了江苏的镇江得以逃脱,几经辗转来到通州(今江苏南通市),准备向南到福州投奔宋端宗赵罡,文天祥在这一路上写了很多表达反抗蒙古、激励士气的诗歌,并且命名为《指南录》,这首诗就是其中之一。诗集的《指南录》就是就是根据本诗的最后一句命名的。
这首诗作者运用借物喻人的艺术手法,用“磁针石”来比喻自己至死效忠宋室江山的决心。全诗思想鲜明,明确地表达了自己坚决忠于国家的忠心,心向宋国是自己的最高愿望,此愿至死方休。千百年后,我辈后人再读前辈英雄之作,依然为其英雄气概所深深折服。
在国家覆灭之际,多少仁人志士决心扶大厦于将倾。他们或者曾经只是一个文人,或者是一个普通军人,甚至是一个普通得不能再普通的人,但是他们都有一个共同的理想,那就是救亡图存。国之既亡,家之安存?这也是我汉家男儿的家国情怀,每当民族面临生死存亡的关头时,这样的理想和情怀尤其得到体现。前辈英雄早已远去,但是他的英雄之气定会名垂青史,万古流芳。
《过零丁洋》
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
注释:
零丁洋:零丁洋亦称”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。
遭逢:遭遇。
干戈:原指两种兵器,这里指抗元战争。寥落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,前后一共四年。
絮:柳絮。
萍:浮萍。
惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。
零丁:孤苦无依的样子。
丹心:红心,比喻忠心。
汗青:同汗竹,史册。古代用竹简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,烘烤的这一步工序称为杀青,也称汗青。
这首诗的创作背景是公元1278年(宋祥兴元年),蒙古步步紧逼,文天祥在广东一带继续组织抗战,后来终因寡不敌众,在广东海丰北五岭兵败被俘北上,次年过零丁洋,随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以表明自己的志向。
诗歌大意为:我早年经科举入仕,一路历尽艰辛,激烈的战火已经燃烧了四个年头,如今对我而言虽然烽火已经消歇,但是国家却变得残破和寥落了。山河变得破碎,我也像那风中柳絮、水中浮萍一般,任由风吹、任由雨打,身不由己,随风雨飘零。想起曾经惶恐滩头的战败,我心中依旧带有惶恐,跨过零丁洋时感伤自己一人孤苦伶仃。自古以来,人生哪有不死的呢?即便是死,我也要留着我的一颗炽热的丹心照耀史册。
个性化赏析:一个人在生命的最后时刻,在想的一定是他这一生的浮浮沉沉、起起落落,或者曾走到人生的巅峰,又或者曾跌至人生的低谷。然而在我们的英雄文天祥在回忆他的一生时,这一路走来是极其艰辛的,国家的衰落,他的生活也变得艰难,有一个人写了一本书叫做《人生如此艰难》,“人生如此艰难”这几个字如果用来概括文天祥的这一生是十分恰当的。
读到这首诗的第二联时,我的耳畔好像想起张学友的一首《秋意浓》,里面有两句“怨只怨人在风中,聚散不由我。”文天祥的自己就像那风中柳絮、水中浮萍,何时又有过真正的自由呢?
四年的烽火战斗,因为国家的衰弱,在强敌的兵锋下,文天祥的战斗大多是以失败而告终,其中更是有惶恐滩头的惨败,经过零丁洋时不免感慨自己孤苦伶仃。这些年的每一个日日夜夜、朝朝暮暮,没有人可以想象得到文天祥的是多么的孤独寂寞,此时我不禁想起现代人常说的一句话“人生奈何寂寞如雪”,现代人的这点小寂莫和文天祥比起来那真是云泥之别啊!
司马迁曾经在《报任安书》中说:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。”文天祥也说自古以来人都有一死,死不足惜,日后自当名垂青史。
2篇
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
【出处】 宋?文天祥《过零丁洋》
【鉴赏】 原诗中的零丁洋:珠江口的海面。起一经:指本诗作者精通一种经书,经过考试(文天祥二十岁时考取状元)出来做官。干戈:古代兵器,这里指战争。全句是说:在惨淡的战争环境中过了四个年头。“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”这两句是说:山河破碎得像柳絮被风吹散一样;自己一生在动荡不安中,像被雨打的水上浮萍一样。惶恐滩:在江西万安县,是赣江十八个险滩之一。文天祥在江西被元军打败,曾从惶恐滩撤退到福建。“惶恐滩头说惶恐”,这句的“说惶恐”,是指山河破碎、身世浮沉之叹,非指害怕敌人。“零丁洋里叹零丁”:文天祥抗元不幸被俘虏后,第二年被迫随船去追宋帝呙,船过零丁洋。这句中的“说零丁”,是指感到自身孤苦。汗青:史册。照汗青:光耀史册。文天祥抗元不幸被俘,汉奸张弘范当元军元帅,一再逼迫他写信招降正在海上抗战的宋军统帅张世杰;文天祥就拿这首诗给他看。“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”两句,义正辞严,表现了文天祥视死如归的民族气节,在中国的史册上,写下了光辉的一页;而文天祥那种忠贞不贰的伟大情操,更是使他得以名垂千古,留芳万世。
【原诗】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
天地有正气,杂然赋流形。
【出处】 宋?文天祥《正气歌》
【鉴赏】 天地间有一股正气,纷杂地散步在各种形体上。天地间自有一股浩然正气,无所不在,无所不包。这股浩然正气,历久弥新,亘古长存,永远在史册上展现出万丈的光芒。宋人文天祥写下这首《正气歌》,以表现自己不肯屈辱降元的心志,他这种伟大的节操,不仅为自己留下了万古称颂的美名,更为“正气”二字的真正涵义,作了最好的阐释。
【原诗】 天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论?地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院蒙天黑;牛骥同一阜,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如是再寒暑,百诊自辟易。嗟哉沮洳场,为我安乐国!岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
【出处】 宋?文天祥《过零丁洋》
【鉴赏】 国土河山惨遭敌人的割裂分据,就像随风飘散的柳絮一样;百姓身家性命的飘摇不定,有如饱受雨打风吹的浮萍一般。作者描写国家有难,河山沉沦,反映出社会家庭的动荡破碎与人民生命的危急不安。
【原诗】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
是气所磅礴,凛烈万古存。
【出处】 宋?文天祥《正气歌》
【鉴赏】 原诗是在赞美天地间的正气,这过浩然正气充塞在整个宇宙天地之间,凛然刚强,万古长存,永不消灭。
【原诗】 天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论?地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院蒙天黑;牛骥同一阜,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如是再寒暑,百诊自辟易。嗟哉沮洳场,为我安乐国!岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
风檐展书读,古道照颜色。
【出处】 宋?文天祥《正气歌》
【鉴赏】 在透风的屋檐下展开古书来阅读,古人的精神风范与正义光辉,全都映照在我脸上。风檐:也可解释做微风轻吹的屋檐下。古道照颜色:古人的精神与我互相辉映。
【原诗】 天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论?地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院蒙天黑;牛骥同一阜,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如是再寒暑,百诊自辟易。嗟哉沮洳场,为我安乐国!岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
【出处】 宋?文天祥《过零丁洋》
【鉴赏】 在惶恐滩头我诉说着令人惶恐的事情,在零丁洋里我自叹身世的零丁。
【原诗】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
留取声名万古香
【出处】 宋?文天祥《沁园春?为子死孝》
【鉴赏】 作者赞美唐朝的张巡、许远在安禄山叛乱时死守睢阳,忠贞义烈,决不向贼人屈服。他们所留下的美好声名,千万年永远芳香。后人常用“留得声名万古香”这一句词来自我勉励,或是劝诫他人,但愿在有生之年成功立业,为将来留下美好声名,留名青史万古流芳。
【原诗】 为子死孝,为臣死忠,死又何妨?自光岳气分,士无全节;君臣义缺,谁负刚肠?骂贼张巡,爱君许远,留取声名万古香。后来者,无二公之操,百炼之钢。人生翕?云亡。好烈烈轰轰做一场。使当时卖国,甘心降虏,受人唾骂,安得流芳?古庙幽沉,仪容俨雅,枯木寒鸦几夕阳。邮亭下,有奸雄过此,仔细思量。
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
(一)、文天祥的诗句和名言警句4篇
(二)、文天祥曾说过的名言名句二篇
(三)、文天祥的名言
(四)、文天祥名言
(五)、文天祥名言名句
【出处】 宋?文天祥《金陵驿》
【鉴赏】 从今天起,离别江南的道路;有一天,我将化作悲啼的杜鹃鸟,带着啼血归来。
【原诗】 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?山河风景原无异,城郭人民半已非。满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!从今别却江南路,化作啼鹃带血归。